In de jaren vijftig schreef Umberto Eco (1932-2016) een aantal gedichten over filosofen. Ze verschenen in 1958 in een beperkte oplage met de titel Filosofi in libertà. In de jaren zestig publiceerde hij in een tijdschrift opnieuw een aantal gedichten, maar ditmaal over schrijvers. En in 1992 ten slotte zette hij alles Lees verder “Eco Gedichten over filosofen en schrijvers”
Martelaren van piazzale Loreto Een gedicht van Alfonso Gatto
Het gedicht van Alfonso Gatto De Martelaren van piazzale Loreto verscheen in 1956. De hier gepresenteerde Nederlandse vertaling werd gemaakt door Lees verder “Martelaren van piazzale Loreto Een gedicht van Alfonso Gatto”
Franco Fortini Twee gedichten Over Brecht Over een dakrand
Deze twee gedichten van Franco Fortini komen uit zijn bundel Una volta per sempre, Eens en voor altijd. De hieronder aangeboden versies zijn van de vertaler Frans van Dooren. Ze zijn afkomstig uit zijn bloemlezing Gepolijst albast: Acht eeuwen Italiaanse poëzie uit 1994. Lees verder “Franco Fortini Twee gedichten Over Brecht Over een dakrand”
Buddingh vertaalde Corrado Govoni in 1951 met wat verwarring
Een speciale Gids gewijd aan Italië. De Gids van september-oktober 1951 was een Italiënummer. Het bevat werk van zeven Italiaanse dichters. De Nederlandse dichter C. Buddingh vertaalde Corrado Govoni (1884-1965). In het Gidsnummer staat van hem een gedicht van drie strofen met de titel Lees verder “Buddingh vertaalde Corrado Govoni in 1951 met wat verwarring”