Salta al contenuto

Gerrit Van Oord

  • Home
  • Italiano
  • Nederlands
  • Letture
    • Scrittori e scrittrici olandesi tradotti
  • Etty Hillesum
    • L’Opera integrale
    • La Bibliografia
    • Scritti su Etty Hillesum in italiano. Una bibliografia
  • Pubblicazioni
    • Articoli
    • Libri
    • Traduzioni
  • Chi sono
  • Contatti

Articoli

Pubblicato il 30 Giugno 202321 Novembre 2024

Couperus La potenza occulta. Frammento di proza

Famoso il romanzo e non meno celebre il suo autore: Louis Couperus. Riproponiamo di Couperus La potenza occulta. Il testo è una selezione dall’omonimo romanzo dal titolo De stille kracht. L’opera si inserisce nella tradizione letteraria che ha come tema principale la vita nell’allora Leggi tutto “Couperus La potenza occulta. Frammento di proza”

Pubblicato il 22 Aprile 202321 Novembre 2024

Hugo Claus Due poesie tradotte in italiano

Propongo di Hugo Claus Due poesie ripescato in una pubblicazione che risale a più di cinquant’anni fa. Le traduzioni erano già uscite in precedenza su alcuni periodici. Informazioni sullo scrittore Hugo Claus (1929-2008) e altre traduzioni delle sue opere in italiano in Leggi tutto “Hugo Claus Due poesie tradotte in italiano”

Pubblicato il 6 Gennaio 202321 Novembre 2024

Gerrit Achterberg (1905-1962) cronologia della vita

Tra i maggiori poeti del primo Novecento olandese si colloca sicuramente Gerrit Achterberg. La pagina seguente, intitolata Gerrit Achterberg (1905-1962) cronologia della vita, contiene le date e gli avvenimenti più importanti della sua tormentata esistenza. Leggi tutto “Gerrit Achterberg (1905-1962) cronologia della vita”

Pubblicato il 20 Dicembre 202221 Novembre 2024

Poesie di Jan-Jacob Slauerhoff tradotte in italiano

E nel 1947 che Giacomo Prampolini pubblica due poesie di Jan-Jacob Slauerhoff in una traduzione italiana. Ben 22 anni passano prima dell’arrivo di altri tre componimenti tradotti e raccolti in un fiorileggio del 1959. Dovevano passare 70 lunghi anni prima che una raccolta di ben 121 poesie vide Leggi tutto “Poesie di Jan-Jacob Slauerhoff tradotte in italiano”

Navigazione articoli

Pagina precedente Pagina 1 Pagina 2 Pagina 3 … Pagina 9 Pagina successiva

Articoli recenti

  • Multatuli: Professione di fede. Il debutto del 1859 22 Aprile 2024
  • Fenomenologia della Pin-Up Girl di Willem Frederik Hermans 22 Gennaio 2024
  • August Vermeylen Ahasvero sulla via del cielo 29 Dicembre 2023
  • Harry Mulisch Il talamo di pietra. Un frammento dal romanzo 7 Luglio 2023
  • Couperus La potenza occulta. Frammento di proza 30 Giugno 2023

Categorie

  • Autori olandesi tradotti (28)
    • Bio-bibliografica (3)
    • Ottocento (1)
    • Primo Novecento (17)
    • Secondo Novecento (7)
  • Etty Hillesum (3)
  • Senza categoria (3)

Zoek per jaar en maand

Tag

  • Aart vander Leeuw (1)
  • Adema van Scheltema (1)
  • Albert Verwey (2)
  • Arthur van Schendel (6)
  • August Vermeylen (1)
  • Corinna van Schendel (1)
  • Ed Hoornik (1)
  • Gerda van Woudenberg (1)
  • Gerrit Achterberg (2)
  • Giacomo Prampolini (1)
  • Giorgio Faggin (1)
  • Hans Andreus (1)
  • Harry Mulisch (1)
  • Henriëtte Roland Holst (1)
  • Hugo Claus (1)
  • Jac. van Looy (1)
  • Jan Campert (1)
  • Jan Jacob Slauerhoff (1)
  • Louis Couperus (1)
  • Lucebert (1)
  • Marga Minco (1)
  • Martinus Nijhoff (1)
  • Menno ter Braak (1)
  • Multatuli (1)
  • Willem Frederik Hermans (1)

Categorie

  • Autori olandesi tradotti (28)
    • Bio-bibliografica (3)
    • Ottocento (1)
    • Primo Novecento (17)
    • Secondo Novecento (7)
  • Etty Hillesum (3)
  • Senza categoria (3)
  • Home
  • Italiano
  • Nederlands
  • Letture
  • Etty Hillesum
  • Pubblicazioni
  • Chi sono
  • Contatti
Privacy Policy Proudly powered by WordPress