Vittorini Elio

Elio Vittorini werd geboren in Siracusa op 23 juli 1908. Hij overleed op februari 1966 in Milaan.

Vittorini debuteerde tijdens het fascisme. Hij schreef werk ‘… in een schijnbaar eenvoudige, maar in wezen sterk gestyleerde en symbolisch geladen taal, waarin parallellismen en herhalingen een belangrijke rol spelen.’ (Speelman, 183.)

Vittorini en Montale

 

 

 

Vertalingen

Verhalen

  • ‘Naam en tranen’, In: Primavera, 1989, pp. 9-12. Vertaald door R. Speelman.
  • ‘Het karretje’, ‘Naam en tranen’, ‘Het kledingstuk aan de binnenkant van de deur’, ‘De steden van de wereld’, ‘De woestijn’, ‘De jongen van 1925’ en ‘Milaan zoals in Spanje Milaan zoals in China’. In: De Revisor, 1991. Vertaald door F.J.P. Verbrugge.
  • ‘Toen de winter begon’. In: De Tweede Ronde, 1991. Vertaald door F.J.P. Verbrugge.
  • ‘Mijn fascistische oktober’.  In dit weblog mijn vertaling.

Romans

  • Bij mijn moeder op Sicilië.  Vertaling Nico Rost (1950). Een tweede vertaling van hetzelfde boek: Gesprek op Sicilië, vertaling Eric  M. Moormann. Oorspronkelijk: Conversazione in Sicilia. Link + link
  • Mens of niet. Vertaling — . Oorspr.: Uomini o no.
  • Vrouwen langs de weg
  • In de schaduw van de olifant

Aantekeningen

Primavera. 23 moderne Italiaanse verhalen, Amsterdam: Meulenhoff, 1989. Met een nawoord van Reinier Speelman, pp. 180-197.

Wikipedia Italiaans. Er is op dit moment geen Nederlandse pagina.