Bloemlezingen van Italiaanse poëzie

Bloemlezingen Italiaanse poëzie voor jong en oud
Bloemlezingen Italiaanse poëzie voor jong en oud

Een bloemlezing kan dienen als een eerste kennismaking met het werk van een auteur of met poëzie uit een bepaald tijdperk. Dat geldt natuurlijk ook voor bloemlezingen van Italiaanse poëzie. De samensteller kan zijn aandacht echter ook beperken tot een stroming of een dialect of streektaal. Soms is het een handig hulpmiddel, soms een uitnodiging tot het  lezen van ander werk een dichter. In een artikel over Horatius vergelijkt de classicus Piet H. Schrijvers een bloemlezing met ‘een persoonlijk uitgekozen en geordend boeket dat in de loop der eeuwen van de voorkeur van de samenstellers en hun publiek getuigt’.

Hieronder volgt eerst een lijst van de door mij gebruikte vertalingen. Daarop volgen de verwijzingen naar bundels waarin ook Italiaanse dichters zijn opgenomen. Ten derde enkele oorspronkelijke uitgaven met hun samenstellers en bibliografische informatie. En meestal is er een link naar een afbeelding van het omslag.

Nederlandse vertalingen

  • Albe. 1944. Ps. van Renaat Antoon Joostens. Keurgedichten uit de Italiaansche lyriek. Brussel: Steenlandt.
  • Bisutti, Donatella. 2000. Het stuifmeel van de sterren / Il polline delle stelle. Hedendaagse Italiaanse poëzie. Meerbeke-Ninove: Point.  Afbeelding
  • Dooren, Frans van. 1994. Gepolijst albast. Acht eeuwen Italiaanse poëzie. Baarn: Ambo. Afbeelding
  • Eerd, Karel van. 1989. Een tak van denken. Tien moderne Italiaanse dichters. Amsterdam: Meulenhoff.
  • Schepens, Jan. 1975. Italiaans bouquet I & II. Italiaanse gedichten van deze tijd. Brugge: Privé-uitgave.
  • Ypes, Catharina. (1960). Olijven en zilveren populieren. Moderne Italiaanse lyriek. Den Haag: Boucher. Afbeelding [Ypes bloemleest werk van 37 dichters en drie dichteressen, gerangschikt naar het geboortejaar dat valt tussen 1875 en 1925. Giacomo Prampolini plaatst in zijn Inleiding de dichters in een literair-historische context van de stromingen waarbij men ze gewoonlijk onderbrengt. Een kritische recentie van H. van den Bergh hier.]

Bloemlezingen waarin Italiaanse auteurs zijn opgenomen

  • Koen Stassijns en  Ivo van Strijtem (Red.). De mooiste van de hele wereld :  300 gedichten van de 20ste eeuw, Tielt: Lannoo, z.j. Afbeelding.

Italiaanse bloemlezingen

  1. Bisutti, Donatella. 1997. L’albero delle parole. Grandi poeti di tutto il mondo per i bambini. Milano: Feltrinelli. 1979 [1a ed.] Illustrazione
  2. Cortellessa, Andrea. 2018. Le notti chiare erano tutte un’alba. Antologia dei poeti italiani nella prima guerra mondiale. Milano: Bompiani. Afbeelding
  3. Faccioli, Emilio, et al. 1980. Nuovi poeti italiani 1. Torino: Einaudi. Afbeelding
  4. Falqui, Enrico. 1966. Tutte le poesie della «Voce». Firenze: Vallecchi. Afbeelding
  5. Giuliani, Alfredo. 1965. I novissimi. Poesie per gli anni ’60.  Nuova edizione riveduta. Afbeelding
  6. Papini, Giovanni e Pancrazi. 1925. Poeti d’oggi (1900–1925). Seconda edizione riveduta e accesciuta. Firenze: Vallecchi.
  7. Sanguineti, Edoardo. 1993. Poesia italiana del Novecento, Torino, Einaudi. Illustrazione
  8. Segre, Cesare e Carlo Ossola. 2004. Antologia della poesia italiana. Roma: La biblioteca della Repubblica. Illustrazione
  9. Serianni, Luca. 2020. Il verso giusto. 100 poesie italiane. Bari-Roma: Laterza.

Een uitputtend bibliografisch overzicht van Italiaanse bloemlezingen, gemaakt door Nicolò Scaffai, vindt u in deze PDF. De literatuur over het verschijnsel bloemlezing is groeiende en sommige auteurs spreken van een literair genre.